В «Сахихе» Бухари под номером 2442 приведён хадис от Айши, будто бы Посланник Аллаха (С) сказал:
فقال لها لا تؤذيني في عائشة فإن الوحي لم يأتني وأنا في ثوب امرأة إلا عائشة
«Не досаждайте мне разговорами об Айше, ибо, поистине, ни разу не ниспосылались мне откровения в то время, когда я находился в одежде какой-либо женщины, кроме Айши!»
Ссылка: https://islamweb.net/ar/library/index.php?page=bookcontents&flag=1&bk_no=0&ID=2445
Скрин:
Согласно этому «хадису», Пророк (С) получал откровения, одевшись в одежду Айши!
Может ли в этом хадисе слово «сауб» (ثوب) означать «постель»?
Последователи Айши пытаются перетолковать этот хадис, утверждая, что слово «сауб«, использованное в нём, означает в данном случае «кровать» или «постель», а не «одежду».
На это надо сказать, что слово «сауб» в арабском языке не является многозначным: оно имеет только одно значение, и это — «одежда». Нам не известен ни один арабский словарь, ни один литературный или религиозный текст, в котором слово «сауб» использовалось бы в значении «кровати». Если противникам руководства Ахль уль-Бейт (А) известны такие словари или тексты, то пусть дадут ссылку на них.
Арабский язык очень богат и точен, и в нём много слов для обозначения кровати или постели: фираш, лихаф, гита и так далее. Зачем же в этом «хадисе» потребовалось использовать именно слово, обозначающее «одежду»? Это точно так же, как в русском языке использовать слово «одежда» вместо слова «постель». Может быть, посредством каких-то вывертов и удастся перетолковать это слово так, чтобы притянуть его к значению «постели», но это будет очень натянуто и неубедительно. Почему бы изначально не использовать слово «постель», если речь действительно идёт о постели?! Тот, кто выдумал этот хадис, чтобы опорочить честь святого Пророка (С), без сомнения, знал, о чем говорит.
Другая их отговорка, которая нам встречалась, состоит в том, что если «сауб» понимать как «одежду», то тут имеется в виду не женская одежда, а такая одежда, которая была общей для мужчин и женщин. Данная отговорка снова выглядит не убедительно, ибо что это за одежда, которая была общей для мужчин и женщин? Была ли вообще у арабов такая одежда? И почему в этом «хадисе» слово «одежда» привязано именно к женщине? Тут сказано: фи сауби имра — «в одежде женщины«. Зачем потребовалось использовать именно такое выражение, звучащее по меньшей мере двусмысленно?
Без сомнения, этот хадис является клеветническим и выдуманным. Цель того, кто сочинил его, состояла в унижении святого Пророка (С), опорочении его достоинства и чести. Ту же самую цель преследовали другие многочисленные «хадисы» в источниках противников руководства Ахль уль-Бейт (А): будто бы Пророк (С) женился на малолетней, ругал людей, был жестоким, был околдовал, его родители умерли многобожниками, из его дома раздавалась музыка и звуки шайтана и так далее. Всё это — клевета на святого Пророка (С), используемая до сих пор противниками Ислама, чтобы очернять и осквернять его образ.