Обычно ваххабиты мусолят шиитские риваяты про «летающего слона» и про то, как Абу Талиб (А) «кормил грудью Пророка». Ответ на это смотрите здесь.
В этой части мы хотели бы рассмотреть их новые ухищрения под названием «Шииты-рафидиты порочат и ругают Али и Ахль уль-Бейт». Да-да, оказывается, шииты порочат Али и Ахль уль-Бейт, а вы не знали? Ваххабиты постарались и понадёргали оттуда-отсюда несколько фраз и слов из риваятов, чтобы доказать это.
Давайте посмотрим, что это за риваяты:
1. В «Тафсире Кумми» приводится, что Имам Садык (А) сказал об аяте: «И Господь твой внушил пчеле»: «Мы и есть пчёлы». И далее идут обычные ваххабитские притворные «возмущения»: «Шииты называют Ахль уль-Бейт насекомыми» и тому подобный бред.
Посмотрим на полный аят и на полный хадис из «Тафсира Кумми»:
«И внушил Господь твой пчеле: “Устраивай в горах дома, и на деревьях и в том, что они строят; потом питайся всякими плодами и ходи по путям Господа твоего со смирениемˮ. Выходит из внутренностей их питье разного цвета, в котором лечение для людей. Поистине, в этом — знамение для людей, которые размышляют!» (16: 68-69).
Приведено в «Тафсире Кумми» от Имама Садыка (А):
(وأوحى ربك إلى النحل) * قال: نحن والله النحل الذي أوحى الله إليه أن يتخذ من العرب شيعه (ومن الشجر)، يقول: ومن العجم (ومما يعرشون) يقول: من الموالي، والذي يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه) أي العلم الذي يخرج منا إليكم
«“И внушил Господь твой пчелеˮ: клянусь Аллахом, мы (Ахль уль-Бейт) — это пчела, которой Аллах внушил, чтобы она взяла из арабов шиитов. “И на деревьях ˮ — и из неарабов. “ И в том, что они строятˮ — из тех, кто подчинился. “Выходит из внутренностей их питье разного цветаˮ — то есть знание, которое выходит от нас к вам».
То есть «пчела» во внутреннем смысле данного аята — символ для Ахль уль-Бейт (А). Это не отрицает внешнего смысла, хотя он и указывает на внутренний, потому что пчеле не приходят откровения. В этом аяте использовано слово «ауха» — «внушать в откровении». Если ваххабиты смеются над хадисом от Имамов (А), то почему бы им не посмеяться над Кораном? Разве пчеле приходят откровения? Разве пчела — это пророк?
В другом хадисе, приведённом в «Бурхане» и «Бихаре» Имам Садык (А) говорит об этом аяте: «Пчела не достойна того, чтобы ей приходили откровения. Но этот аят ниспослан о нас».
2. То же самое касается аята из суры «Муравьи»:
«А когда падет на них слово, Мы выведем им животное (дабба) из земли, которое заговорит с ними — люди, которые не были убеждены в Наших знамениях» (27: 82).
Ахль уль-Бейт сказали, что «животное (дабба) из земли» — это Имам Али ибн Аби Талиб (А).
Данный аят относится к символическим выражениям, характерным для Корана во многих других случаях. Если тут есть что-то «странное», то давайте предложим ваххабитам назвать странным сам этот аят. Если это будет животное в буквальном смысле, то каким образом оно станет говорить?! Какой повод для смеха и издевательств! Говорящее животное из-под земли! Очень смешно! Нет сомнения, что если бы это был не аят Корана, а хадис в шиитских книгах, ваххабиты растащили бы его по всем своим роликам и передачам: «Шииты верят в говорящее животное!». Но поскольку это аят Корана, они молчат.
Однако важно другое. В арабском языке «дабба» — это не совсем то, что в русском «животное». На русский это слово невозможно точно перевести. Наиболее близкое его значение — «живое существо». «Дабба» — это любое существо, которое ходит по земле, разумное или неразумное. Поэтому человек — это тоже «дабба». В «Сихаху ль-джаухари», том 1, С. 124, читаем:
كل ماشي على الأرض دابة
«Всё, что ходит (передвигается) по земле, — дабба».
Аллах говорит в суре «Ангелы»:
«Если бы Аллах взыскивал с людей за то, что они приобрели, Он не оставил бы на ее поверхности ни одной дабба, но Он отсрочивает им до названного срока» (35: 45).
Куртуби пишет в своём «Тафсире»:
من دابة يريد الجن والإنس دون غيرهما ; لأنهما مكلفان بالعقل . وقال ابن جرير والأخفش والحسين بن الفضل : أراد بالدابة هنا الناس وحدهم دون غيرهم
«Слова “ни одной даббаˮ — означают людей и джиннов, а не кого-то кроме них, потому что они имеют обязанности в соответствии с разумом. И сказали Ибн Джарир, Ахфаш и Хусейн ибн Фазль, что Аллах имел тут в виду только людей и никого кроме них».
(«Тафсир» Куртуби, под соотв. аятом).
Итак, значение «дабба» в этом аяте — люди и джинны, или только люди.
Лишь невежество ваххабитов в области арабского языка и своего же собственного тафсира заставляет их смеяться над тем, что шииты якобы называют Имама Али (А) «животным»! «Дабба» — это любое живое существо, в том числе человек.
В последние времена Аллах чудесным образом выведет Имама Али (А) в наилучшем из обликов, и он воздаст своим врагам так, как они этого заслуживают.
3. Что касается аята суры «Корова»:
«Поистине, Аллах не смущается приводить притчей комара и то, что больше этого. А те, которые веровали, знают, что он — истина от их Господа. Те же, которые неверны, скажут: «Что желает Аллах этим, как притчей?» Он вводит этим в заблуждение многих и ведет прямым путем многих» (2: 26).
Во многих хадисах пришло, что «комар» в этом аяте — Имам Али (А), а «то, что больше этого» — Посланник Аллаха (С). Алламе Маджлиси пишет в «Бихаре»: «Аллах привёл это сравнение, чтобы никто не подумал, будто им принадлежит что-то по сравнению с величием Господа, или что они являются сотоварищами Аллаху в Его сущности или сифатах, или что они едины с Ним. А потому Аллах сказал, что, несмотря на то, что они — высшее творение Аллаха, по сравнению с величием Аллаха они — как комар или подобное ему» («Бихар», том 23, С. 393).
Так где эти слова и где слюни и вопли этого ахмака (Усмана Хамиса) на видео, который играет комедию и изображает из себя «защитника Имама Али» от «ужасных рафидитов», которые уподобляют его комару!
Этот глупец даже не догадывается о том, что знают дети в школе: смысл любого сравнения выясняется только из контекста сравнения. Если сравнить человека с комаром, имея в виду его сопоставление с этим насекомым, то это будем унижением. Но если сравнить его с комаром, имея в виду его сопоставление с величием Аллаха, то будет возвышением.
Впрочем, мы не думаем, что Усман Хамис и подобные ему насибиты говорят такие вещи исключительно из глупости. Это — сознательное, спланированное лицемерие, ломание комедии и игра на несведующую аудиторию. Они не могут противостоять нам посредством честных и прямых аргументов, поэтому занимаются крысиными бегами с выхватыванием оттуда-отсюда случайных цитат, при искажении их смысла. О подобных насибитах как раз и говорит этот аят: «А те, которые веровали, знают, что он (то есть Имам Али) — истина от их Господа. Те же, которые неверны, скажут: «Что желает Аллах этим, как притчей?» Он вводит этим в заблуждение многих и ведет прямым путем многих».
4. «Пророк клал свой палец в рот Хусейна, и Хусейн сосал из него молоко и брал столько, сколько это хватало ему на два или три дня. И плоть Хусейна (А) появилась от плоти Посланника Аллаха (С) и его крови» («Кафи», том 1, С. 465).
Что тут странного или позорящего? Это — чудо из чудес Аллаха. Почти такой же хадис приводит суннитский автор Ибн Асакир:
«Когда Муса переходил море, Аллах сделал пропитание для него в его большом пальце. Он клал его в свой рот и сосал его, и оттуда текло молоко».
(«Тариху демешк» Ибн Асакира, т. 61, с. 22).
Аллах может сотворить для Своих пророков и посланников (мир им) еще более великие чудеса, и тут нет ничего странного.
Лучше бы «ахлу сунна» обратили внимание на свои собственные хадисы о том, как Айша кормила грудью взрослых мужчин! Как люди, которые признают нормальным кормление грудью взрослого бородатого мужчины со стороны чужой женщины, могут смеяться над хадисами о чудесах Пророка (С)?!
5. «От Хузейфы, что он сказал: “Пророк (С) обычно не ложился спать, пока не поцелует в щеку и между грудей Фатимыˮ.
От Джафара ибн Мухаммада (А), что он сказал: Посланник Аллаха (С) обычно не ложился спать, пока не положит свое благородное лицо между грудей Фатимы»».
(Бихар аль-анвар, 43/78).
Это — очередная подделка ваххабитских фальсификаторов, научившихся мерзостям у своей матери Айши. Посмотрим на оригинал хадиса:
وعن حذيفة قال : (كان النبي ص لا ينام حتى يقبل عرض وجنة فاطمة ع او بين ثدييها.
وعن جعفر بن محمد ع :(كان رسول الله ص لا ينام حتى يضع وجهه الكريم بين ثديي فاطمة
Выражение «бейна седьей» в арабском языке означает область шеи, которая начинается выше груди. Да, буквально оно переводится как «между грудей», но в языке означает совершенно другое. Для арабского языка характерны подобные обороты. Например, в хадисах часто встречается выражение «бейна айней» (буквально — «между глаз»), например: «Посланник Аллаха (С) подошёл к Али и поцеловал его между глаз». «Между глаз» тут означает не буквально область на переносице между двух глаз, потому что туда невозможно поцеловать человека, и никто так не делает. Оно обозначает область несколько выше глаз, то есть лоб. Поэтому правильный перевод будет таким: «Посланник Аллаха (С) подошёл к Али и поцеловал его в лоб».
Точно так же и в этом случае. Правильный перевод будет звучать так: «Пророк (С) обычно не ложился спать, пока не поцелует в щеку и в шею Фатимы»; «Посланник Аллаха (С) обычно не ложился спать, пока не положит свое благородное лицо на шею Фатимы (А)».
Это во-первых. Во-вторых, даже если бы выражение «бейна седьей» означало «между грудей» — всё равно тут не было бы ничего необычного или позорного, потому что риваят говорит о младенчестве Фатимы (А), о том времени, когда она была ребёнком. Что странного в том, что любящий отец перед сном кладёт свою голову на грудь своего ребёнка?!
Таким образом, данная шубха снова указывает на лицемерие ваххабитов и их джахилию в области арабского языка. В целом же все эти жалкие сомнения и обвинения, на которые мы только что дали ответ, есть не что иное, как отзыв насибитов на призыв их отца Иблиса, поселившего болезнь в их сердцах. Будучи неспособными возразить что-то на истину шиизма по существу, они сосредоточились на игре со словами и отдельными выражениями, пришедшими в некоторых риваятах, наивно думая, что смогут тем самым посеять сомнения в сердцах людей. Однако все их усилия подобны строению паука, и хвала Аллаху, Господу миров!
Комментариев (4) Добавить комментарий ↓